Tag Archives: hakka

Shou Sui in Chinese(守岁)

守岁(守歲) (Shou Sui) occurs when members of the family gather around throughout the night after the reunion dinner and reminisce about the year that has passed while welcoming the year that has arrived. Some believe that children who Shou Sui will increase the longevity of the parents. 一夜连双岁,五更分二年 means that the night of New Year#39;s Eve (which is also the morning of the first day of the New Year) is a night that links two years. 五更 (Wu Geng – the double hour from 0300 to 0500) is the time that s

The rest is here:
Shou Sui in Chinese(守岁)

Gong Xi Fa Cai in Chinese

Children and teenagers sometimes jokingly use the phrase (Traditional Chinese:恭喜發財,紅包拿來, Simplified Chinese: 恭喜发财,红包拿来) (Mandarin PinYin: gōng xǐ fā cái, hóng bāo ná lái) (Cantonese: 恭喜發財,利是逗來) roughly translated as “Congratulations and be prosperous, now give me a red envelope!”. In the Hakka dialect the saying is more commonly said as #39;Gung hee fatt choi, fung bao diu loi#39; which would be written as 恭喜發財,紅包逗來 – a mixture of the Cantonese and Mandarin variants of the saying. Back in the

Read the original here:
Gong Xi Fa Cai in Chinese